首页 资讯 正文

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

体育正文 69 0

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

外头下着雨,陆凯飞骑着“小电驴(diànlǘ)”,灵活穿梭在上海的弄堂里。这个端午小长假(chángjià),他来赴一场粽香之约。 陆凯飞(fēi)是来自巴西(bāxī)的留学生,目前(mùqián)就读于上海体育大学。在此之前,他甚至从未品尝过粽子。而与他相约的“上海阿姨”孙鸿银,则是这片历史文化风貌区弄堂里远近闻名的巧手。在这里生活了近70个春秋的她,和(hé)一群志同道合的伙伴组成志愿服务队,被(bèi)街坊邻里亲切地唤作“宝宝阿姨”。 在徐汇区天平街道嘉园党群服务站的(de)公共客厅,陆凯飞被眼前的“魔术”吸引(xīyǐn):青翠的粽叶在她指间(zhǐjiān)驯服地(dì)弯折、成型,莹白的糯米裹挟着油亮的肉块被娴熟地填入,细麻绳灵巧地缠绕收紧——一枚棱角分明、饱鼓鼓的粽子便跃然掌上。行云流水的动作(dòngzuò),让陆凯飞也跃跃欲试。 然而,那温顺的粽叶到了他手中,却立刻变得(biàndé)桀骜不(bù)驯。不是生硬地裂开小口,就是软塌塌地卷不成型。“手势(shǒushì)已经对了,勿要急,心定下来就好。”语言虽不通,但宝宝阿姨的鼓励透过动作(dòngzuò)传递过来:她耐心地引导着他的手指,一折、一捻、一压、一裹……一遍又一遍。几番无声的“手语”教学后(hòu),陆凯飞终于独立包出(bāochū)了一个像模像样的粽子。围观的阿姨们(men)比他更兴奋,笑声和夸赞声溢满了小屋:“聪明,学得真快,有样子了!” 灶上的大锅里,几十枚粽子正咕嘟(gūdū)咕嘟地(dì)翻滚着,独特的香气弥漫开来。 这熟悉的谷物香气(xiāngqì),瞬间勾起了陆凯飞(fēi)的乡愁。“在我的家乡巴西,也有一种类似的食物,叫帕莫尼亚(Pamonha)。它是用磨碎的玉米,加上(shàng)牛奶、盐、黄油调成糊状,包在新鲜的玉米叶里煮熟的。”陆凯飞比划着,外观上确实与粽子有几分(jǐfēn)神似。 帕莫(pàmò)尼亚是巴西传统(chuántǒng)节日“六月节”的经典美食。南半球的六月正值冬季,恰逢玉米丰收。人们便用这(zhè)金黄的馈赠(kuìzèng)制作帕莫尼亚,以此感恩大自然的慷慨。这种用食物表达谢意与分享的传统,竟跨越了重洋。 “阿拉包粽子,也是回馈(huíkuì)社区呀。”宝宝阿姨笑了(le),让记者翻译(fānyì),阿姨们每年亲手包的(de)这些粽子,最终都会送到社区里独居或需要关爱的老人手中。这份朴素(pǔsù)却厚重的情意,像一股暖流,悄然击中了陆凯飞的心——原来粽叶包裹的,不只是糯米和馅料,更是邻里守望的暖意。他重新拿起(qǐ)一片粽叶,动作多了几分虔诚,仿佛要将这份心意也包裹进去。又一个圆鼓鼓、憨态可掬的粽子在他掌心诞生。这热气腾腾的分享,无论在上海的弄堂还是巴西的节日里,都刻着相似的、关于“家”与(yǔ)“归属(guīshǔ)”的印记。 临别时,宝宝阿姨硬是塞给陆凯飞好几个热乎乎的粽子。“我要带给朋友们(men)尝尝,告诉他们,这是我为他们准备的。”他珍重地收(dìshōu)好。或许最好(zuìhǎo)的粽子,本就不分咸甜,也不分国界。滋味(zīwèi)流转间,最珍贵的,是那份包在叶子里、想让人尝一口的心意。
巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~